• 看《功夫熊猫》学英文 - [其它·Eles]

    2008-06-25

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://mopa.blogbus.com/logs/23594274.html

    When I was young and crazy
    愤青

    Can you imagine that I am prepared "Toe Fu"?
    不如买块豆腐撞死

    Yesterday is a history, tomorrow is a mystery, but today is a gift, that is why it is called present.
    昨日之日不可留,明日之日未可知,今日之日胜现金,这就是为什么叫“现今”

    He meets his destiny on the road he takes to avoid it.
    子欲避之,反促遇之

    Your mind is like this water, my friend, when it is agitated, it becomes difficult to see, but if you allow it to settle, the answer becomes clear.
    心如此水,乱则不明。若心如止水,答案便尽现眼前。

    They are five masters, I am just me!
    他们是五大高手,我只是一大低手。

    I probably sucked the day more than ever in the history of the Kung Fu, in the history of China, and in the history of bad.
    我可能是功夫史上最烂,中国历史里最烂,烂人史里最烂。

    Done well? I am awesome!
    很好很强大


    历史上的今天:

    靠山吃山 2009-06-25

    收藏到:Del.icio.us

    评论

  • 越不想见鬼越见鬼,你这句翻的好。
  • 你翻译得真好,我很佩服你。
    好象“可能”这个词在影片里出现得是最多的,不过我忘了它的英文是怎么拼的了,真是不好意思,可以告诉我吗?
  • 打酱油也要讲道义的.Are you really just
  • They are five masters, I am just me!
    他们是五大高手,我只是来拷酱油的。
  • 有趣
  • 看了您给的链接,那位朋友比较直译,而您比较意译,其实后者更难些吧。
    那句"我们的血液里流着面汤”笑死人了。
    魔派回复aki说:
    We are Noodle folk, broth runs deep through our veins:)
    2008-07-03 16:51:04
  • 翻得好玩。
    魔派回复aki说:
    One meets its destiny on the road he takes to avoid it.
    “往往在逃避命运的路上,却与之不期而遇。”但如果我翻,我会翻成“越不想见鬼越见鬼”:)

    更多关于该片的一些翻译(竟然跟我的没一句重复,呵)见博友的http://catherlinemay.blogbus.com/logs/23889039.html,这样就很全面了,只是我选的几条比较有趣些~
    2008-07-02 09:50:26
  • 翻得太牛了!
  • 那个头像比我看过的所有恐怖片还让我害怕……

    =_=|||
  • 有趣
    尤其是 Yesterday is a history, tomorrow is a mystery, but today is a gift, that is why it is called present.
    昨日之日不可留,明日之日未可知,今日之日胜现金,这就是为什么叫“现今”
  • 哇,挺牛的,看英文理解更透彻了。呵呵,我要加紧学习国语了。:)
  • LOL...

    I am not a big fat panda, I am THE big fat panda...
  • 你翻译的太差了
  • There are no accidents.
  • Yesterday is a history, tomorrow is a mystery, but today is a gift, that is why it is called present.
    昨日之日不可留,明日之日未可知,今日之日胜现金,这就是为什么叫“现今”

    哈哈!这个翻译很赞!
    魔派回复無限说:
    其中最绝的是破烂熊字幕组的广东网友“笨蛋魔女”,把片中发音为“Tai Lung”的大反派雪豹翻译成“太郎”:)
    2008-06-27 02:17:36
  • 这也行?
    哈哈~

    叽歪新头像很赞啊,昨天去拍证件照,被同事说其实领子不领子的不讲究,实在我要是担心,就去拍个肩部全裸的算了……
    然后看到你这张,嘿嘿~
    魔派回复说:
    嗯,我戴着无肩带BRA拍的:)
    2008-06-26 10:53:11
  • 什么时候开奖?中了没?
    魔派回复过客说:
    明天开奖,怎么,你都帮我买了炮仗了?:)
    2008-06-26 10:51:53