• 京奥怕是不与“八”结缘也不行,除了开幕式的080808,在昨天下午国际奥林匹克委员会运动员委员选举上,刘翔获票1386票,在29名候选人中位列第八,未能当选。在国际奥委会下设的21个专门委员会中,中国大陆目前仅有何振梁和于再清是国际奥委会委员。由于运动会委员会委员是由参加本届奥运会的运动员投票产生,所以有人猜疑刘翔在世界体育界的影响力其实并不像他在中国电视屏幕里那么大,有人则认为也许退赛使其他运动员对他产生不具备真实和真诚的印象,而还有一些人则八出了另一个原因:截至昨日,北京奥运村发放的十万免费避孕套才只被索取了三分之一,不仅发放数量不及上届的十三万个,领取数量与悉尼奥运会七万个避孕套被索取一空,奥运组委会不得不为避孕套准备不足道歉相比,也算是一场“性冷淡”,或许性有不满的运动员正以这样的投票发泄他们的不满:)

    我们必须得承认,除了客观、公正、中规中矩的“一日三餐”的传媒报道,与其风格迥异,但精辟、独到,甚至或八卦、或耸人听闻、或实用的信息零食不仅能叫人聊以消遣,更可以借助网络系统全民力量的透明审查,让人看到在人物事物光鲜外表下的另一面。比如下面这张照片就可以读出许多有趣的信息,比如亲吻的两人是什么关系,从一旁注视的江钰源童鞋的眼神能看出她有没有已交出过她的初吻^^

    也许让八卦登上大雅之堂正是未来新闻业的网络创新形态,而以八卦为必杀技的狗仔队生存方式也迟早会成为全民参与的网络时代的掘金工具。Gawker网站的所有人尼克·登顿(Nick Denton)是第一个把八卦新闻放在网络协作平台,并且包装成为一系列的媒体产品来经营的企业家。作为一个典型的借助网络技术手段向全民开放的媒体平台,Gawker鼓励每一个美国公众通过电子邮件或者PAD或者即时信息向网站仅有的5个全职编辑报料,编辑会根据重要性以及相关度,将新闻连同报料人的署名一起,贴在相关专栏里。就这样,通过那条细细的光纤网线,每天,围绕政治、文化、娱乐、商业名人的花边新闻、小道消息都会以最快速度呈现在网站上。比起以论坛形式交流明星逸事的方式,像Gawker这样经过编辑筛选的信息和真实性也有保障多了。

    Gawker这种利用专门的编辑团队和行业内部的报料人,即狗仔,并号召全民参与的网络八卦模式也即人口中的Web2.0或者博客聚合,但又不全是,在八卦的本质下,Gawker就是一个最原始的“街头巷尾”信息传播生态圈,只是地点从街头变成了网站。只需几个雇员,在去年网站刚上线时,Gawker每天就能收获到4000美元以上的广告收入,随着网站知名度提升和广告的增多,Gawker这一年的广告费已达几百万美元。它以絮絮叨叨的资讯传播方式,使来自各种草根渠道的小道消息成为一种更贴近新闻信息本源的传播,成为宏大叙事、客观公正报道的巧妙补充。

    除此之外,著名的八卦网站还有《纽约观察家》转型出的Politicker,用絮絮叨叨讲八卦的方式在网上报道政坛逸事,并于美国大选期间在不同的城市开通专门的网站,吸引了一大群本来对政治不感冒的年轻读者。而与Gawker同出一门的Valleywag则以硅谷为根据地,如同硅谷科技公司的午餐食堂网络版,关于高管跳槽、并购传闻等各种信息透过一个又一个的知情人士、内幕人士在上面流传,人们乐于传播,也乐于分享。

    如果你想了解纽约的名流社交圈,那你就该读读他们圈中人八一八的New York Social Diary,而如果你只是为了猎艳消遣,那么Gossip Girls则是专门八好莱坞绯闻的信息集中营,连页面也是粉红色的。

    继续八一下本届的京奥话题。传继北京奥运会开幕式的九岁女童假唱风波后,在奥运会拿到两枚金牌的中国女子体操选手何可欣及另外两名选手杨伊琳、江钰源因真实年龄一直受到外界质疑,而这种争议在今天引爆,美国美国电脑专家沃克及黑客stryde.hax网站指,一份于2006年2月发表的名为“2006年全国体操运动员上报注册表”的中国官方文件显示,杨伊琳的出生日期是1993年8月26日,何可欣则是1994年1月1日,不符合奥委会规定的16岁参赛标准,另在浙江省体育总局青年运动员名单上,江钰源的出生日期为1993年10月1日,这表明她不到15岁。国际奥委会发言人戴维斯今天表示,他们已经要求国际体操联合会进一步调查,不过强调调查是非正式的。但一旦事实成立,那么即使运动员是无辜的也将面临个人金牌收回甚至团队被禁赛等处罚,并累及护照发放者国家的信誉。据说美国甚至打算动用CIA来调查此案。不过不怕,他有CIA,咱这还有国安呢,要敢在咱天朝造反,八十岁也抓你去劳改,哼哼。

  • 京奥已入尾声,昨天北京23条公交奥运专用道的3条已停用,今天起还将陆续停用,结束比赛的中国选手已进入总结汇报阶段,没有获得金牌或没有取得突破的选手想必会承受二次难受,而对于民众来说奥临近结束也意味着煤电油的涨价也步步逼近。所以先不谈这些,还是来看下走出京奥赛场的英雄们。美国“梦八队”的中锋霍华德昨出席赛后新闻发布会时居然戴着的是一副泳镜,据称是他从菲尔普斯手里要来的,可见这位在京奥上夺得金牌最多的美国人正成为所有人顶礼膜拜的对象,而除了菲尔普斯,京奥上另一夺得金牌最多的运动员同样来自泳池,她就是澳大利亚游泳女选手斯蒂芬妮·赖斯(Stephanie Rice),在本届奥运会上,赖斯分别获得女子100米蛙泳、200米和400米个人混合泳,以及4×200米自由泳接力四枚金牌并全部打破纪录,无疑成为当之无愧的泳后。

    作为澳大利亚获得奥运会奖牌最多的运动员,本月澳大利亚版《男人装》也将斯蒂芬妮·赖斯作为封面人物。在这组照片中,赖斯身穿黑色紧身开衫,黑色游泳短裤,姣好的身材显现的玲珑有致,据她的经纪人莎莉·斯塔拉德介绍,“这次的拍摄经过了她本人的深思熟虑,照片并不暴露”,性感而又不失清纯,妩媚中透着柔美。但其实赖斯并不是一贯这样乖。

    出生于1988年6月17日,身高一米七六,体重六十七公斤的赖斯,曾经在今年4月在其Facebook的个人资料中勇敢发布了自己的“艳照”,那些照片全部是在赖斯一位队友的生日晚会上拍摄的,由于在赖斯公布的照片中,出现了不少暧昧甚至是淫秽的镜头,使得澳洲游泳联合会也不得不采取一些紧急措施来加以应对。赖斯和当时的男友沙利文都曾在这些照片后以非常戏谑的口气留言,显然他们并没有把这些当成一件重要的事情。但澳大利亚游泳协会甚至因此同参加北京奥运会游泳队的管理层进行了协商:“那是我们过去两年来一直要他们注意的事情,一些照片实在是不堪入目,我们认为他们最好能谨慎一些。”之后这些照片从赖斯的页面被撤下,但照片在很短的时间内点击已超过了80万,其中几张赖斯身着紧身女警服装的照片与年初闹得沸沸扬扬的“艳照门”中张柏芝的不雅照颇有几分神似(见下图对照)。

    奥运之前,赖斯和同是游泳运动员的男友埃蒙·沙利文突然分手,让人大吃一惊,但业内分析这与赖斯商业价值不断增涨大有关系。从事名人商业经纪的马克斯·马克森认为,赖斯拥有强大的市场号召力,毋庸说每年收入大约在25万左右的莱塞尔·琼斯已远远比不上赖斯,现在就算是哈科特这样的澳洲帅哥也已无法与赖斯相比,更不用说沙利文本身只有15万至20万美元的商业价值。马克森断言,“她应该尽快将商业潜力发挥出来,签订长期代言合约,时间跨度最好能延伸到2012年。”

  • 昨晚回家路上,顺着吃饭就呆在排挡上边看边吃着女排比赛,我看奥运基本不按哪有金牌看,都按哪有美女看,看女排就整个为看薛明,就像看女篮就为看隋菲菲。

    看着看着发现,女排大部分队员脖子上都戴着项圈,像周苏红、赵蕊蕊、马蕴雯、李娟、杨昊,我记得男排队员也有戴着,还有痘射击的杜丽夺冠时好像也戴着这么个项圈(见题图)。今早上网查了下,在一组叫“中国女排球场下生活艺术照”里不仅有马蕴雯等,还有王一梅、宋妮娜、 冯坤、张娜、刘亚男也戴着形状几乎一模一样,颜色或显不同的项圈,再一查,原来是种叫“水溶钛项环”的东西,也有叫“钛能量运动颈环”的,主体是硅胶,里面含有大量溶解钛粒子,据说有保健作用,能在一定程度上改善因比赛造成的生物电流紊乱,能提高体能,缓解精神压力,而且价格也很便宜,市场价一般100多元,在很多网店里的价格不过五、六十元,式样也挺时尚,估计开学时拿批货去校园兜售,一定能有赚头。

    据说这东西还是五年前由中国男排教练组花了九牛二虎之力从日本打听来的人家的秘密,于是专门托人从日本买了一批,渐渐地在体育甚至演艺圈里不胫而走,而也成为四年前刘翔备战悉尼奥运的装备之一,我有点不信,结果又找到一组“刘翔私家相册集合”,果然发现2004年时刘翔确实也常带着这种项圈出入社交,还听一位上海销售商说,那时候刘翔还没这么大名气,那项圈还是刘翔自己掏钱买的。莫非刘翔这次折戟就因为后来接受赞助多了没再用这个项圈^^

    自刘翔前天退出预赛后,看到的博客写奥运的都在写刘翔,原来只知道刘翔有个绰号叫“刘大屁”,因为刘翔屁股大,据说大屁股是跨栏出成绩的一大优势,现在刘翔又多了一绰号,叫“阿喀琉斯之踵”,连他出场的号码1356也被解说为背负十三亿人民五十六个民族的希望,我希望想出这话的人别把我扯上,至少不要把我算在寄希望于一枚金牌的十三亿分之一里,我只是来看奥运美女的。

    其实这是一届好奥运会,我们充分展示了在举国机制下一个“发展中国家”能办出一台连发达国家也不舍得掏那大钱砸出的空前奢华开幕式,比赛至今我们不仅金牌超越了英美老大帝国的总和,连奖牌总数也接近了长期垄断奖牌榜的美国,同样我们也经历了如第一金失手,女排输给由郎平执教的美国队,刘翔退赛这样曾经最坏的打算还是变成为现实,这就叫人算不如天算。但显然我们只在开幕式上断取“礼之用,和为贵”,而同样儒家思想里的“尽人事,顺天意”却在比赛上被我们束之一边,正如生长于中国,现为美国中长跑选手伯纳德·拉加特的教练在北京奥运前谈他对刘翔京奥展望时说的,“中国人之所以关心(刘翔),似乎并不是因为他们了解这个项目,他们关心,只是因为他们相信他会拿冠军。”“这个国家曾经很自豪、骄傲,之后却在世界其他强大力量面前受过挫——仿佛这一径赛项目能完成对整个国家的救赎。而刘翔只能一个人面对‘受难’的过程。”因此李在赛前就断定“从没有任何一名奥运选手,经历过刘翔所经历着的巨大压力。”

    其实承受这样压力的不仅刘翔。据我所知,就在刘翔退赛后,中国奥运代表团团部就要求,第二天,也就是昨天,团部领导只要抽得开身,就必须去现场为中国女排加油鼓劲。因为刘翔和女排是中国体育的“两面旗帜”,被赛前就确定为中国军团本届奥运会“含金量”最高的两个夺金点,所以刘翔已退,中国女排就变得不容再失,她们被要求必须战胜俄罗斯挺进四强,以使国人走出刘翔退赛的失落。我不知道这样的计划、任务会否把源于希腊的奥运场馆变得更像罗马的角斗场,之前就曾听有袁伟民说过中国是金牌大国不是体育强国,从汉城到雅典奥运,中国的奖牌总数不过增长了125%,而其中金牌总数的增幅却是540%,而点燃这次奥运圣火的李宁也曾说过,在中国只有奥运冠军,而没有运动员。一个没有运动员的奥运会是怎样的奥运会,说到底不又成了极力想撇清那个两字的“政治”奥运。所以简单的刘翔伤病退赛也被招引出如此多的怀疑和“理解”,而刘翔不就是一个平常的“惊奇”,就像他四年前在我们都毫无准备的情况下带给我们那激动人心的夺冠一刻,同样在他的同胞准备好欢呼他夺冠的时候带来意外的退出,有前一个意外当然就可能有后一个意外的正常可能,那些的种种猜测怀疑,不过是中国式的“黑夜给了我黑色的眼睛,我用它来寻找圣火”,而“理解”从何说呢,正常的事何须谈理解,那不过就正常的像我们每个人都可能在关键时刻会掉下链子,而且果断退赛说明刘翔比起那些至今相信奥运行情还死守着股票的股民们聪明得多也理性得多,估计是刘翔该来理解股民才是了~

    如果每一个人都只有相同的梦想,那做梦也会显得没有意义。奥运,你数你的金牌,我看我的美女,结果也许你在为刘翔退赛扼腕的那晚,我正好美美享受何雯娜色艺俱佳的蹦床。再回到那个钛能量运动颈环上,其实专家认为,它的神奇一点也不可信,因为金属钛不能被人体吸收,也不可能通过肌肤吸收,而且至今也尚不存在任何科学依据能够证明钛对人体有直接保健作用,就像杜丽戴着她照样会失掉首金,无论习近平带着彭丽媛来到女排对古巴战现场,还是***带着刘永清来看女排对美国队的比赛,戴项圈的女排也都没顶住精神压力在第五局被逆转输下阵来,一贯坚强的冯坤还索性比赛尚未结束就在场上被吓哭出来。所以,“水溶钛项环”也纯属消费者心理作用,是一种心理寄托,并不灵。

    但,这不妨碍你借奥运拿它去换点小钱,这个比你数金牌靠谱,看我博客可别说我没教你去赚钱哦:)我嘛,依旧看我的奥运美女,你说薛晨、张希怎么就输给田佳、王洁了呢……唉。

  • all set
    都准备妥当
    〔例句〕Is my car ready yet?/ Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.

    boss around
    颐指气使
    〔例句〕Oh! No. I've got assigned to work with Marvin for our group project./ Ooh! I heard that he love to boss people around.
    "boss around" 和 "push around" 都是“指使人”的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy"。

    bound to
    必定
    〔例句〕Dan forgot his map?/ Yep! And he's bound to lose his way.
    "bound to"是必定的意思。“你死定了!”就可以说 "You're bound to die"。

    brush off
    不理,默视

    〔例句〕Have you talked to Mr. Lambert about Ian's obscene speech towards you?/ Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.
    "brush away(aside)" 也是“不理”的意思,如"He brushed aside our objection"(他无视我们的反对)。

    catch some Zs
    小睡一下

    〔例句〕Excuse me. I have to catch some Zs./ I thought you just woke up. Sleepy head.
    漫画里的人睡觉,不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗?这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have tocatch some Zs" 也可以说"I have to take a nap"或"I need to snooze"。

    click
    (两人)合得来

    〔例句〕I really like talking to her. I think we two really click.
    以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊!不过click不一定只用在异性之间,朋友之间的频率相同也可以用。

    cop
    警察

    〔例句〕Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?/ I've already called 911. The cops should be here any time.
    美国人在口语里很少用 "policeman" 来表示“警察”。那里报警的电话号码是 "911" 。有时候, 美国人也用 "911" 来表示“紧急的事”。

    crank up
    把声量调大

    〔例句〕Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?/ No problem.
    这里的“声量调大”也可以说 "turn it up",意思是一样的。cranky则是形容人暴躁、易生气。如:"Why are you so cranky today? Something happened?"你今天怎么这么容易生气?发生什么事了吗?

    dirty work
    卑鄙的工作,讨厌的工作

    〔例句〕All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work./ (It) Sounds good to me.

    eat
    使困扰,使不开心

    〔例句〕What's eating you? You've been so quiet all morning./ I bombed in my final exam.
    "What's eating you?"是个很常听到的俚语。当你觉得某个人好象为某事所困扰,以致整个人不大对劲,就可以用这句话来问他,到底发生什么事了。
    "bomb" 是个很有意思的字,因为可以表示“完全的失败”,也可以表示“作得很好”,要看当时的情形来决定。

    give it a shot
    试试看

    〔例句〕It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though./ Give it a shot! You'll never know.

    got you
    (骗,吓……)到你了吧

    〔例句〕My sister just now called and said she's moving in with us./ What?/ Got you!
    "Get you" 是“(骗、吓、捉弄……)到你了吧!”的意思。

    hang out
    和朋友在一起

    〔例句〕I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days./ Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.
    "hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。

    hit the road.
    上路了

    〔例句〕Do you want to come in for some tea?/ No. I'm running late. I really need to hit the road.
    "running late" 是快迟到了的意思。"Hit the road" 的 "hit" 有“去”的意思。好比某人每周去健身房三次,你就可以说 "He hits the gym three times a week"。
    "I really need to hit the road" 还可以用说成"I really need to get going"。

    jazz (something) up
    让(一件事物)变得有趣些

    〔例句〕What do you think of this?/ It's kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.
    "jazz (something) up" 是使一件原本可能有点沉闷的事变得有趣些。好比有人在一个冗长的会议里作些说些笑话之类的事,企图让大家从昏迷中醒来,就可以说"He tried to jazz the meeting up."

    kick ass
    了不起

    〔例句〕Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good./ Yep. I just kick ass.
    "kick ass" 除了字面上的“踢屁股”外,还有“厉害、打败”的意思。当“踢屁股”时,比如某人放你鸽子,你很气,就可以说:"I'm going to kick his ass" (我得踢他的屁股)。当“厉害”用时,就像上面例句一样用。"kick ass"还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强,终于有一天你比他厉害了,你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass"。觉得 "ass" 太难听的人,就用 "butt" 吧。

    love handles
    游泳圈,胖的腰围

    〔例句〕You'd better lose those love handles fast. I'm tired of having so much to hold on to./ I think I look fine, my dear.
    上面的对话可能是一些太太会对发福的先生所讲的,这太太也毒了点吧……

    maxed out
    累惨了

    〔例句〕I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out./ 70 hours? I'd be dead if I worked this hard.
    "max" 是“极限”的意思,用"maxed out" 来表示一个人累惨了应该是蛮贴切的。

    my hands are tied
    我无能为力

    〔例句〕Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home./ All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!
    "My hands are tied" 在这里并不是真正“手被绑起来”的意思,而是指“没办法”的意思。好比电话响了,你很忙不能接,也可以说:"Can you get it? My hand are tied." (“我很忙,你能接一下吗?”)。

    no-brainer
    不必花脑筋的事物

    〔例句〕How do you use this program? It looks quite complicated./ No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you.
    "Looks can be deceiving" 是“外表有时是会骗人的”的意思。也许你的竞争对方把自己抬高,表现出很厉害的样子,你的朋友就可以说"Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger"来安慰你。

    Oh, boy!
    乖乖!唉呀!真是!

    〔例句〕Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead./ Oh, boy!
    "flat tire" 是“爆胎”的意思。"Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说"Oh, girl"还是别的,因为他们也不知道。

    push around
    驱使(某人)

    〔例句〕Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic./ Hey, I'm only trying to help you out. You shouldn't be pushing me around like this.
    “把一个人推来推去”应该和“指使”很容易联想吧。

    say cheese
    (照相时)笑一个

    和“茄子”,"cheese" 异曲同工。

    Shoot!
    说吧,有屁快放

    〔例句〕I've got a question for you./ Shoot!
    "Shoot!" 除了当“说吧!”外,很多女孩子也用它来代替 "Shit!",因为觉得后者听起来不雅。

    spooky
    玄,可怕的

    〔例句〕I had a dream last night that Keith and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!/ That's spooky!
    "spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得“恐怖”的意思。

    suck
    差劲,糟透了

    〔例句〕Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes./ That sucks.
    "suck" 是“差劲”的意思。 "That movie sucks." 是“那部电影真是糟透了”的意思。

    take a dump
    上大号

    〔例句〕Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here./ Well, learn to lock the door next time.
    "dump" 是“丢掉”的意思,“丢”什么不必我解释了吧。“我要上厕所”(大小号都一样)可以说 "I need to use the restroom."或简单地说"I need to go"。

    work one's butt off
    很努力地(做一件事)

    〔例句〕I can't believe all my work is gone just like this. I've worked my butt off on this all day./ What happened? Computer crashed?
    发现美语里不少口语都跟"butt"(屁屁)有关,这里的"workone's butt off" 也是。还有一个是"freeze one's butt off"(冷得把屁屁冻僵)。

    XYZ
    检查你的拉链

    〔例句〕Hey, man. XYZ.
    "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国,填表选项时多用打X来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check",也就是这里的XYZ的X所代表的。Y是Your,Z就是Zipper啰。

    via

  • 放して〔hanashite〕
    放开我,音译“哈那西贴”

    そこ…駄目〔soko dame〕
    那里……不可以,一般音译“锁扩,打灭”

    はずかしい〔hatsukashi〕
    羞死人了,音译“哈次卡西”

    止めて〔yamete)
    不要,一般音译为“亚美爹”,正确发音是“亚灭贴”

    あたしの奥に…〔atashinookuni〕
    到人家的身体里了,音译:“啊她西诺喔库你”

    いたい〔itai〕
    疼,一般音译为“以太”

    気持ちいい〔kimochiii)
    爽死了,一般音译为“可莫其”,正确发音是“克一莫其一一”

    早く〔ha ya ku〕
    快一点,音译“哈亚库”

    もっと、強く〔mooto, tsuyoku〕
    还要,还要,再大力点的意思,音译:“毛掏,次药苦!”

    行く〔iku〕
    要出来了,一般音译为“一库”

  • 今天是全面超越的一天,奥运会刚过第九日,中国军团即以35块金牌数全面超越上届32枚的总金牌数,至今61面的总奖牌数也已接近于上届63枚的总数。特别是过往的二十四小时里,先有波尔特诡异地以9秒69在鸟巢打破人类径赛史上的陆上速度极限,紧接着就有菲尔普斯在水立方以席卷8金和7个四项世界纪录并以两届夺取14金成为奥运史上第一人,演绎了人类在水中的不朽传奇,今夜,郭晶晶又以收获自己在两届奥运会上的第四枚金牌,和邓亚萍、伏明霞、王楠并列成为中国获得奥运会金牌最多的选手,并以超过伏明霞一银及完成了女子三米板单人和双人“大满贯”的壮举,超越上世纪最伟大的“跳水女皇”而宣示开辟了新的世纪,其今晚创下的415.35分跳水界史上最高分也成为一份自己高贵的嫁妆。这一切仿似进入了一个全民超人时代,不得不为之记录一下。

    常常奇怪在跳水池的跳台上为何总有两道水柱往泳池里喷水,经人解释原来小水柱的名称叫“造波器”,由于选手在高台上向下看时,如果水面平静没有波纹,他们就会测不准自己和水面之间的距离,有了这两股水柱扰乱水面,选手们就能轻易找到水面的位置。其实,人才辈出的中国跳水队也何尝不是一个造波器,细数自1984年以来至京奥之前的136位中国奥运冠军,其中跳水就有17人,但能在两届以上摘金的不过区区5人,至今能在三届奥运会中摘金的仅伏明霞一人:

    周继红,1965年出生于湖北武汉,1984年洛杉矶奥运会女子10米跳台冠军,2000年出任国家跳水队领队至今。
    高敏,1970年出生于四川自贡,1982年巴塞罗那奥运会女子跳水3米跳板冠军,现任加拿大国家队教练。
    许艳梅,1971年出生于江西南昌,1988年汉城奥运会女子跳水10米跳台冠军,现任职海南省文体厅体育科研处。
    伏明霞,1978年出生于湖北武汉,1992年巴塞罗那奥运会女子跳水10米台冠军;1996年亚特兰大奥运会女子跳水3米板、10米台双料冠军;2000年悉尼奥运会女子跳水3米板冠军。目前定居香港,全职主妇。
    孙淑伟,1976年出生于广东揭阳,1992年巴塞罗那奥运会男子10米跳台冠军,现任广东省跳水队教练。
    熊倪,1974年出生于湖南长沙,1996年亚特兰大奥运会男子跳水3米板冠军,2000年悉尼奥运会男子跳水3米板、3米板双人冠军。现任湖南省体育局领导。
    李娜、桑雪,1984年分别出生于安徽合肥、天津,2000年悉尼奥运会女子跳水10米台双人冠军。李娜未入选雅典奥运中国代表团,2005年退役,现在人民大学攻读工商管理专业,时常参加央视的跳水转播解说;桑雪2002年因伤退役,2003年进入人民大学读书,现在是唱片公司的签约歌手,出版了数张个人专辑。
    肖海亮,1977年出生于湖北武汉,2000年悉尼奥运会男子跳水3米板双人冠军(与熊倪)。退役后先去读书,后又当记者,现在回到跳水事业,为湖北省培养后备力量。
    田亮,1979年出生于重庆,2000年悉尼奥运会男子跳水10米台冠军;2004年雅典奥运会男子跳水10米台冠军(与杨景辉),此前曾参加过1996年亚特兰大奥运会。2005年告别国家队,无缘北京奥运,2007年宣布退役,不知所为。
    杨景辉,1983年出生于广西,2004年雅典奥运会男子跳水10米台双人冠军(与田亮)。无缘北京奥运。
    吴敏霞,1985年出生于上海,2004年雅典奥运会女子跳水3米板双人冠军(与郭晶晶)。北京奥运会卫冕成功。
    郭晶晶,1981年出生于河北保定,2004年雅典奥运会女子跳水3米板、3米板双人冠军(与吴敏霞),此前曾先后参加1996年亚特兰大及2000年悉尼奥运会。北京奥运会卫冕成功。
    胡佳,1983年出生于湖北武汉,2004年雅典奥运会男子跳水10米台冠军。无缘北京奥运。
    彭勃,1981年出生于江西,2004年雅典奥运会男子跳水3米板冠军。无缘北京奥运。
    劳丽诗、李婷,1987年分别出生于广东湛江和广西,2004年雅典奥运会女子跳水10米台冠军。雅典奥运会之后因以国家跳水队伍更新为由,无缘北京奥运。


    从以上可见仅上届获金牌的8人中就有6人无缘北京奥运,且除田亮外其中多为仅参加过一届奥运的昙花一现,年龄也几乎都小于郭晶晶,他们就像是造波器,谁又能保证本届涌现的陈若琳、王鑫不会成为下届时已不知何处的劳丽诗、李婷。美联社预测中国将在京奥上以48枚金牌超越美国,同样据悉北京奥运组委已向136位历届中国奥运冠军发出出席北京奥运会闭幕式的邀请,无论这是否真的成为一届中国有史奖牌最为称雄的奥运会与否,我们都该铭记这些曾经的昙花,正是他们制造着中国体育的涟漪。

    假使今天会是郭晶晶的最后一跳,我想我会怀念的。

  • 上周出版的9月号德国版《花花公子》应景式的以该国4名北京奥运女选手的照片作为封面人物,她们分别是德国女子曲棍球队前锋卡塔琳娜·肖尔茨、女子皮划艇运动员妮科尔·赖因哈特、帆船运动员彼得拉·尼曼和柔道运动员罗米·塔兰古尔。

    卡塔琳娜·肖尔茨
    Katharina Scholz

    出生日期:1983年7月4日     
    身高(厘米/英尺):179cm / 5'10"
    体重(公斤/磅):70 kg / 154 lbs
    出生地:柏林
    参加比赛项目:女子曲棍球

    对于来自一个从来没有从事曲棍球运动传统的慕尼黑资深大律师家庭的卡塔琳娜·肖尔茨,这是她的第一次奥运会,家里人曾坚持一个女孩子就该学学古典芭蕾或骑骑马之类。对于参加奥运会,卡塔琳娜·肖尔茨有自己的认识,首先她认为媒体舆论有助促使奥运精神改善社会环境,比如在西藏问题上,其次女性也通过参与奥运改变了男人世界对女性的根深蒂固看法,在之前一周的奥运会女子曲棍球比赛上,卡塔琳娜·肖尔茨与她的团队先后战胜了同组的英国、新西兰和美国,至今仅负于阿根廷,卡塔琳娜·肖尔茨也取得了1个进球,卡塔琳娜表示,在曲棍球队服下不止是女性内衣,还有像坦克一样前进的强大。

    德国女子曲棍球队的下场比赛也是她们在预赛中的最后一个对手——日本队,比赛将在周一(18日)早8:30举行。

    妮科尔·赖因哈特
    Nicole Reinhardt

    出生日期:1986年1月2日     
    身高(厘米/英尺):179cm / 5'10"     
    体重(公斤/磅):     65 kg / 143 lbs
    出生地:兰佩特海姆
    参加比赛项目:女子双人皮艇500米、女子四人皮艇500米

    作为德国赛艇传奇布里吉特菲舍尔(Birgit Fischer)的侄女范妮(Fanny Fischer)的搭档,在一年前好运北京皮划艇静水中国公开赛女子双人皮艇500米预赛中,以1分50秒78的成绩名列第一,在女子四人艇的项目中,也有夺冠的实力。本届奥运会的女子双人皮艇500米预赛将于周二(19日)17:50在顺义奥林匹克水上公园举行,妮科尔·赖因哈特和范妮·菲舍尔驾驶的皮艇将出现在5号赛道。

    而更引人注目的是将在周一(19日)16:30举行的女子四人皮艇500米赛,在第7组比赛中,由妮科尔·赖因哈特参加的德国队将在第5赛道,而第6赛道的为中国女子四人皮艇队,许亚萍、钟红燕、于腊梅、钟红燕将面对花花公子女郎的挑战,这也是中国皮划艇女队所有赛项中的唯一一个强项。

    彼得拉·尼曼
    Petra Niemann

    出生日期:1978年8月14日     
    身高(厘米/英尺):163cm / 5'4"     
    体重(公斤/磅):63 kg / 139 lbs
    出生地: 柏林
    参加比赛项目:女子激光雷迪尔级单人艇

    现世界排名第31位的彼得拉·尼曼是第三次参加奥运会。对于北京奥运会的希望是这城市不会有狗肉、猴脑之类的食物。由于天气原因,她所参加的比赛一直在延期中,截至刚刚结束的第6轮后她每轮的成绩分别在28名参赛运动员中列第20、26、24、20、23、18,中国选手徐莉佳获得了第6轮的第2名,总排名暂列第4位。彼得拉·尼曼应该与最终奖牌已无缘。

    罗米·塔兰古尔
    Romy Tarangui

    出生日期:1987年10月19日     
    身高(厘米/英尺):160cm / 5'3"     
    体重(公斤/磅):54 kg / 119 lbs
    参加比赛项目:女子柔道52公斤级

    我不知道是不是北京奥委会官方网的数据库总会出现年龄问题,因为北京的这个官网显示罗米·塔兰古尔出生于1967年,但《花花公子》笔下的罗米则是1987年出生于法兰克福现在柏林的柔道职业运动员兼体育和地理老师,显然我选择的是《花花公子》的说法。很明显,如果一个比我年龄还大的老女人如果上得了《花花公子》,那她不仅可能是柔道队员,而且必然是娱乐明星了:)

    作为只有20岁的小女孩,罗米选择柔道还与自己父亲较了一回劲,因为她的父亲是一名摔跤粉丝,而她的千金却在看到柔道海报后选择了喜欢柔道这种日本武术。罗米坦言自己并没有什么梦想,直到第一次登上欧洲锦标赛冠军的领奖台才忽然有了成为精英的感觉,她相信作为柔道女运动员并不会只有恐怖的肌肉,同样可以如此迷人。不过罗米·塔兰古尔已经结束了她的这次北京奥运之旅,在首战战胜乌兹别克斯坦的济努拉·朱拉耶娃后,这位女选手输给了日本的中村美里。并在复活赛中输给了比利时的伊尔莎·埃朗,最后这一级别的金牌被中国队的冼东妹获得。

    《花花公子》的总编说,她们4个人中的每一位“对我们来说都犹如金牌一样重要”。不过令我惋惜的是没有看到我最喜爱的德国奥运女明星,也是北京奥运会游泳比赛的两枚金牌获得者布丽塔·斯特芬(STEFFEN Britta)的艳姿,不过相信正如德国媒体的评论说所说的,“这4个女人已经可以赢得很多男人的心”,而许多德国人也对女运动员把自己的裸照发表在《花花公子》上表示支持,认为这是他们见过最符合美学美感的躯体。但中国官媒对此事的报道却是用了“心烦意乱”的词句,我不知道此说从何而来,可能是觉得这些女性太不讲“八荣八耻”了:)

    不知何时能看到优雅的中国曲线…… 

  • 话说一天一个不知名的家伙思考人生,突然有了一个很奇妙的发现:任何一句七言诗词,后面都可以搭配上“一枝红杏出墙来”,诸如“相见时难别亦难,一枝红杏出墙来”,“两情若是久长时,一枝红杏出墙来”,“停车坐爱枫林晚,一枝红杏出墙来”,“我自横刀向天笑,一枝红杏出墙来”,“人生自古谁无死,一枝红杏出墙来”等等。后来就又有人把此思考发展运用到五言律诗,譬如“举头望明月,红杏出墙来”,“锄禾日当午,红杏出墙来”,“但愿人长久,红杏出墙来”,“生当做人杰,红杏出墙来”云云照样也十分工整。直到最后人们发现不管是四字诗经,像“所谓伊人,红杏出墙”,“壮士暮年,红杏出墙”等等,还是宋词明曲,哪怕只是极普通的对联也都可以搭配上“红杏出墙”:“风乍起,一枝红杏出墙来”,“问君能有几多愁,恰似一枝红杏出墙来”,“醉里挑灯看剑,梦中红杏出墙”等等等等。于是,这枝红杏被称为“百搭下联”。

    水立方的水是越来越深了,要比一般泳池深两米,可是不好的消息是如今游泳运动员的泳衣是越穿越严密了,连赤膊游泳了很久的男人们也被鲨鱼皮紧紧包裹起来,可是好在还有“一枝红杏出墙来”,水球比赛成为春光乍泄的好去处。三天前澳大利亚女子水球队在英东游泳馆迎战匈牙利队时,激烈的比赛如火如荼展开,没想到正在仰泳的澳洲19岁美少女杰玛·比兹沃斯(Gemma Beadsworth,大陆媒体亦称布莱德沃斯,港台地区称比茲沃絲)因为穿到不合身泳装,结果在乱军之中泳衣被对手扯了下来,姣好的胸部曲线直接展现在观众面前,据说当时英东游泳馆就一片惊艳(图一),好在小姑娘发扬奥运精神处惊不乱,赶紧把泳衣穿好继续比赛,最后双方7比7和局收场。

    话说身高一米八零,体重八十三公斤的比兹沃斯是澳大利亚队的人气球星,除了美丽的外表还有精湛的球技,上一场比赛她个人就攻下4球,带领澳大利亚队以8比6击败希腊队,不过就在那场比赛里,同样出现了希腊队员“红杏出墙”的画面(图二)。摄影记者们表示相对水立方泳池里菲尔普斯们的连破世界纪录,水球女队员的表现才叫真正的棒,甚至身着密不透风鲨鱼皮的菲尔普斯们因此面临广泛的质疑,人们开始觉醒也许只有裸泳才是解决体现竞技体育公平原则之道,而也许未来的奥运会最终会顺应民意,毕竟只有菲尔普斯裸泳,刘翔和罗伯斯等都成为赤脚大仙才能真正证明得了他们自己。

    但愿吧,但愿未来的奥运会将回复古希腊的“满园春色关不住,我要骗你是小狗”。

    P.S.澳大利亚女子水球队下场将在四分之一决赛上迎战中国队,时间是明天14:20,届时请目不转睛观战:)

  • 不少人正在YAHOO!上为则新闻较足了劲,眼看评论就要过万,争论的起因确实比较好玩,因为新闻里的人去年十三,今年十六

    于是有人出来说话,限制年龄不如限制身高。哎,我一听觉得有道理,我们平时坐车逛公园不是也都是按身高而不是按年龄来区分够买成人票还是儿童票的吗。

    可转念一想,也不妥。就说那个长得不十分像我的梁朝伟吧,在《赤壁》里跟一米七四的林志玲站一起恩爱时就有林志玲一样高,在《色戒》里和一米七二的汤唯携手过马路时就有汤唯那样长,可回去和一米六三的梁太太行婚礼时,居然还是和站身边的梁刘嘉玲一样高,居然可以如此身高“飘忽不定”,据说其实际不过一米六八,遇上高个女演员穿高跟鞋,遇上太太就让太太穿高跟,所以经常身高就像魔术般离奇地增高又变矮。

    会变长变短的不止梁朝伟,谢霆锋就宣称自己一米七四,结果撑死也过不了一米七,郭富城的“官方身高”还是一米七二,结果人家都糟老头的午马大叔揭发,“我一米六八,郭富城比我矮一点,大概一米六五,这样的身高有点可惜,不过郭富城运气不错,当年靠一个摩托车的广告迷倒了万千少女心,随后就直接被TVB安排去拍我的电影,慢慢就红起来了。”据香港某“神秘鞋店”老板表示:“郭富城经常来,熟客啦,3寸是一定要的,外面一寸,里面2寸,这样一下子高3寸,看上去就差很远了。”所以,你完全不用惊讶于明星忽高忽矮的身高变化,人家也要根据心情好坏、场合需要配穿不同款的增高鞋嘛。

    哪怕我自己,其实别人问我,我也会说和汤姆·克鲁斯实际高度一样(千真万确,绝无掺水),别人我不去比,那个官方身高一米七二的章子怡倾心男人艾维·尼沃夫真要脱了鞋站我面前已经足够令他自卑了,那身家高达47亿美元的浓缩精华也比我实际身高要矮三公分。

    所以依我看FIG的这个年龄限制不如就当是放屁吧,以后干脆不如就按现场量三围尺寸来限制参赛,至少你想造假也要造三次,总比只改一个指标成本高、难度大对吧^^

  • 今天偶然在新浪网站上也看到我之前提到的西班牙奥运篮球队的照片,是在一个叫《西班牙男篮拍摄奥运写真》的像册里,图片的说明写的是“北京时间8月14日,就在奥运会男篮比赛激战正酣之时,西班牙队集体拍摄了一组趣味写真。图为写真的部分精彩照片。”新浪给所谓写真的照片所起的标题是“巨人也有童趣的一面”。

    哦,那不过叫“童趣”,那我的提法显然应归于少见多怪了。

    那么,按照国内的认识,西班牙的“童趣”就是可以接受的咯,并且西班牙人还可以继续热衷于这样的“童趣”咯。也许因此西班牙运动员可以今后持续把嘲弄亚裔的这个举动作为他们最喜爱的消遣活动。以下是今年联合会杯网球赛世界杯半决赛西班牙队4比1击败中国队后,他们的运动员在赛后庆功宴席上的合影,那场比赛正是在北京国际网球中心举行,时间是今年的四月底。

    那么,我还有什么好说的呐……

    (照片中可以轻松找出4月来华参加联合会杯比赛的西班牙国家网球队员及教练)